這篇文章的作者:YangFanJame,資深神經(jīng)病,你可以為他點贊或者打電話至精神病院舉報。反正他還會再跑出來。
那些沒文化的時裝設計師想出來的作品名字,比沒有文化的段子手做出來的封面還要糟糕。
中國設計師大概是全世界最有勇氣的設計群體,因為他們除了勇于在時裝T臺上展現(xiàn)他們丑的驚艷的審美價值外,同時還毫不吝嗇地向大家隆重地展示他們毫無底蘊的文化下線,以及胎教程度的學歷。那些精心設計過的丑陋作品,哪是這些普通平實、舒服簡單的名字能夠相配的呢?于是,我們除了要忍受這些糟糕設計對眼球強暴的同時,還要被設計師們精心構想的那些比作品本身還要下流的作品名稱,一遍又一遍地沖擊著我們的文化構成,血洗我們純潔高尚的心靈。
YangFanJame今天專門分類了五種最糟糕的設計作品命名方式,來摧殘各位病友們有效脆弱的心智。你們感受下:
一、外語粗爛的翻譯機
起名案例:《Beautiful Girl》、《Our City》、《Sunshine》、《My dear school》
這類設計師基本是看著《天橋風云》或者《時尚女魔頭》,靠早日登上國際舞臺的幻想在時裝歧途上一路狂奔的。多半能熟練使用英漢翻譯詞典或者曾經(jīng)上過雅思免費體驗課程,分分鐘都想秀出自己那點僅有的外語能力;《靚妹》系列翻譯成《Beautiful Girl》、《俺們村》系列翻譯成《Our City》的慘案比比皆是。就算作品土的不行,也要起一個用橫豎撇捺寫不出來的外文名,生怕會有個別誤闖現(xiàn)場的外國嘉賓看不懂。這些人天天幻想著進入世界500強的設計公司,成為呼風喚雨的Miranda、Amanda、Peter、Kevin;但最終都會成為被上司把大衣甩在臉上的Emily。
平面設計
工業(yè)設計
CG插畫
UI交互
室內設計
建筑環(huán)境