為了配合新形象,他們也象中國一樣,在忙著大興土木各種形象工程,它們將改建他們的飛機(jī)場,在臨近巴林的地方,他們也準(zhǔn) 備引進(jìn)一級(jí)方程式賽車,甚至在阿布扎比要建立起一個(gè)法拉利博物館——真是一出手就與眾不同。同時(shí),還準(zhǔn)備授權(quán)建立起古根海姆博物館(Guggenheim ,目前該博物館以連鎖化經(jīng)營方式向全球開分店,被人諷刺象麥當(dāng)勞一樣并冠以其McGuggenheim一詞)。
雖然同處亞洲,但我們對這些阿拉伯國家大都感覺遙遠(yuǎn)及神秘。這個(gè)后石油經(jīng)濟(jì)國家,有著悠久的歷史風(fēng)俗,如訓(xùn)鷹、種植無花 果及駕駛著阿拉伯獨(dú)有的帆船Dhow捕魚及進(jìn)行貿(mào)易。不過他們對這些已經(jīng)沒有多大興趣了,他們希望追求一切西方文明,發(fā)展其它產(chǎn)業(yè),為有朝一日石油用完的 未來做準(zhǔn)備。
我覺得這個(gè)標(biāo)志最有趣的地方就在于左右順序,我們都知道,阿拉伯文是從右向左閱讀及書寫的,這個(gè)標(biāo)志,采用英文結(jié)合阿拉 伯文的字體特點(diǎn)來設(shè)計(jì)(英文當(dāng)然是從左到右),而阿拉伯文圖案,放在文字的右邊(一般按照我們從左到右書寫的習(xí)慣,會(huì)將圖案放在左,文字在右),而這個(gè)阿 拉伯文的圖案在他們國人的心目中,仍然在視覺上是第一的。這種左右順序的差異及迎后,恰恰是兩種文化碰撞的聲音。我相信這個(gè)字體可能需要花費(fèi)大量的時(shí)間及 精力來不斷修正及設(shè)計(jì),以便在兩種迥然不同的文化中取得平衡。至少,我們?nèi)绻麅H從視覺上來觀察,它是成功的。其中無論是英文還是阿拉伯文,在我們一個(gè)中國 人的眼中,都幻作成一個(gè)圖案——帶著神秘信息的圖案,也可以感覺到其中的美感。這種美感,使這個(gè)標(biāo)志在形象傳達(dá)上得到擴(kuò)展。
上一页 1 [2] 3 4 5 6 下一页
|